Continuation of Messengers( Rusuls)

by Ahsan Sarosh USA, Ohio, Friday, October 19, 2012, 02:36 (2432 days ago)

As seen from the following Ayaat would the messengers keep coming to rehearse Allah's verses?

"O ye Children of Adam! whenever there come to you messengers from among you, rehearsing My verses (Arabic: ayati) to you, those who are righteous and mend (their lives), on them shall be no fear nor shall they grieve"
There is nothing in the above verse to suggest the cessation of messengers. This verse is addressed to all the Children of Adam (pbuh) (including both you and me) and confirms the continuation of messengers.
What is also equally significant to note, is that the phrase 'O Children of Adam' (Arabic: Ya Bani Adama) has only been used in the Quran to denote generic guidance to all mankind. This guidance not only applied to previous generations, but also to the contemporaries of Prophet Muhammad (pbuh) and more importantly, to all the subsequent generations that would follow after him.
'O Children of Adam! We have indeed sent down to you clothing to cover your shame, and (clothing) for beauty and clothing that guards (against evil), that is the best. This is of the communications of God that they may be mindful'
'O Children of Adam! let not the Satan cause you to fall into affliction as he expelled your parents from the garden, pulling off from them both their clothing that he might show them their evil inclinations, he surely sees you, he as well as his host, from where you cannot see them. Surely We have made the Satans to be the guardians of those who do not believe'
'O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for God loves not the wasters'
Directives to the 'Children of Adam' above are reserved for all humankind, past, present and future.
Please also note the following verse:
“Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are (Arabic: kunna) ever warning. Whereon every wise command is made clear as a command from Our presence - Lo! We are (Arabic: kunna) ever sending”
The Arabic word 'kunna' clearly refers to the fact that warnings 'are' being sent and to the reader implies that they have always been sent in the past (i.e. messengers have always been sent to man). There is no indication from these verses that future warnings have ceased but rather based on the past, the implication remains that such warning will continue. Please note how the Arabic word 'kunna' (verb and subject pronoun) are used in other verses such as 17:49.

Complete thread:

 RSS Feed of thread | design and hosted by Beach Life Marketing Inc