Divine Miracle, Magic & Whispering ...

by jawaid ahmed,uk @, Thursday, May 23, 2013, 09:00 (1615 days ago) @ Dr Zakiya Ansari DM

We seem to go round and round in circles with the idioms of the Quran. Please address my question of how would you translate ‘a bird in hand is worth two in the bush’ into another language. Would you do it literally or would you change the words and put its meaning?

600,000,000 Hindus believe in monkey headed gods! So 50 translators have literalised 20:20, making a snake dance! A few have put its meaning, giving Moses decisive arguments based on the Divine message he received from Allah. The snake moves effortlessly, just like the truth of Moses’ message will overcome the falsehood of Pharaoh. This is classical Arabic literature/poetry, seen in the dictionaries but ignored by the majority translators because they are influenced by the corrupted Bible.
The Quran has ‘keys’ to unlock the meaning of verses which should never be read out of context.

20:13. "I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee).

Allah is giving Moses revelation. This is so that he can reform his society which he tried to do with Pharaoh but eventually had to leave him and the rest is history.

Take off your shoes=your journey of seeking the truth has ended [Quran says Moses was looking for guidance and Allah gave it to him].

Staff=directs sheep=directing his people to the straight path

White right hand= white means cleansed, right hand means power=Moses given the strength of pure revelation to reform the people.

The Quran is more than a book of wonders; it is a book of social reformation, guidance to the straight path which is consistently addressed throughout by way of example to all the peoples mentioned.


Complete thread:

 RSS Feed of thread

salaatforum.com | design and hosted by Beach Life Marketing Inc