by Amir Aslam, UAE, Thursday, August 01, 2013, 13:32 (2119 days ago) @ Damon

شهر رمضان: and امْرَأَةُ عِمْرَانَ are exactly identical phrases.

شهر: It is indefinite noun meaning any month of any calendar; any solar month or any lunar month. Month needs a name to be identified whether it is a month of solar year or lunar year. It is done through idafa.

Similarly امْرَأَةُ is indefinite feminine noun, meaning any women irrespective of colour, race, size, beauty etc etc. Imran is the identification of that woman امْرَأَةُ whereby she has become an identified specific woman who is the wife of Imran.

[I can absolutely assure you that in Arabic a phrase ABSOLUTELY CANNOT be an Idafa AND a phrase of identification AT THE EXACT SAME TIME. It can only be ONE or THE OTHER!!]

There is no such thing "a phrase of identification", if you think there is, name it in Arabic what it is called by grammarians.

Your observation unfortunately exposes you and you accuse me!

Complete thread:

 RSS Feed of thread | design and hosted by Beach Life Marketing Inc